|

Barcelona, Sant Gervasi:
en lucha por el el azufaifo
Antes... y después
¿Habrá sido por la denuncia pública
en esta misma web?
Aunque los
desaguisados siguen...

(Libros
y bitios)
Buscador temático
Nuevo
buscador profesional en veintiún sitios

Las versiones digitales de los diarios
en papel: un estudio comparado El País-Le Monde.
Entre las hojas, el fruto y
El cable y los rieles. (La novela del diccionario).
El hallazgo casual de un exlibris y una etiqueta de biblioteca en el
ejemplar digitalizado de un diccionario mexicano del
XIX
dispara una investigación por la que desfilan editores, bibliófilos, una
Wikipedia del XIX, clérigos corruptos, el emperador de México, subastas
en Leipzig, la unión entre el telégrafo y el ferrocarril, y el amor que
sintió por su alma mater un
profesional de éxito.
El
lector Control + F.
"El lector moderno se
caracteriza por otro rasgo particular: es un lector que está en
diálogo con los demás, porque es un lector que escribe.
Apartémonos por un momento de esa reducción empobrecedora, pero
que nos domina, según la cual “leer” es “leer novelas”. Gran
parte de la lectura contemporánea es lectura profesional
(¿recuerdan lo de “formación a lo largo de la vida”?), o lectura
de actualidad: prensa u otras publicaciones. Y es una lectura
que desemboca en escritura".
El
Abecedario
Industrial y del Comercio ha llegado a la entrega
quinta, números.
Casi doscientas letras que no quieren serlo del todo,
recopiladas en lugares insospechados.
¿Qué hay
en un número? Cuando un
número quiere ser una letra...
Blog de El futuro del libro:
ntradas
más recientes: reflejo web de los diarios en papel, libros de
cocina a la medida, guardando la WWW, la Bernat Metge en Google,
la lucha contra el Tiempo, graffiti en la guerra de Canudos,
educación de la competencia lectora, el comparador de
bibliotecas, ¿de qué trata este blog?, cabecitas parlantes, las
cifras de la letras, Liber en Tökland, "Ardo, doctor", los
libros de la película, el libro como prestigio, fin del BOE en
papel, Google y POD, navegar las RSS, DILVE, uso de las webs en
el sector editorial, 500 posts, Book Conference, una ventana de
Amazon, compartir un texto, los lectores, LIBER 2007, Red de
blogs y libros, el archivo de Knopf, pasajes populares e
incrustaciones en Google Libros, bellas encuadernaciones.
La lectura y la sociedad del conocimiento. ¿Por qué la lectura es una habilidad
imprescindible para la sociedad actual? ¿Y qué hace falta para obtenerla?
Un texto ya clásico, anotado y comentado.
A la
portada del sitio Libros & bitios. La sección tiene un
acceso temático y
por
autores al medio centenar de artículos que alberga.

Los flautistas de Hamelín, por Bengt Oldenburg:
"Existen antecedentes, incluso bastante
remotos, para el reciente operativo de la ONG francesa, el
Arca de Zoë, en el Chad".
A vueltas con al-Andalus, por Eduardo
Manzano
"Quienes
trabajamos sobre este período histórico estamos muy
acostumbrados a que tirios y troyanos digan un considerable
caudal de tonterías sobre él".
Sobre las declaraciones de Aznar en el Hudson Institute.

Este país (España) es muy extraño, como demuestran
los
datos de este blog...
"Caminante en un paisaje inmenso"
¡Lo bonito que es andar!
Más Miscelánea en
este sitio
Blog,
que agrupa cuestiones
de etimología, puntuación y otros temas lingüísticos clásicos de
estas páginas.

Últimas aportaciones:
Aprenda élfico en dos
horas, ¿cómo hay que llamar al
post?, alirón, generación de palabras de
argot, derivados de nombres,
palíndromos y anagramas, precuela, huraño, oxímoros, solteros y solitarios,
jitanjáforas, rimas esdrújulas,
"cocleta", cruce de palabras,
palabras necesarias que no existen,
alrededor del sándwich, la coma de Bush, etimologías arqueológicas,
objetos con el nombre de su materia, palabras que se usan sólo
en una familia, ...

El candidato melancólico.
Compruebe sus saberes etimológicos con seis
pruebas que sirvieron de
concurso durante los últimos meses.
¿Se podría crear el equivalente al
Online Etimology Dictionary, para el español, y además libre
y en colaboración?
Podría intentarse: se llama
Diccionario Etimológico Colaborativo de la Lengua Española y
está en forma de wiki. Para colaborar hay que
registrarse previamente (para evitar que haya robots que
metan spam y estropeen
el trabajo hecho).
Aquí están las
instrucciones para empezar. Que ustedes etimologuen bien...
El Etimológico de Corominas. Nuestro diccionario
etimológico es mucho más que eso...
En La página de los diccionarios, enciclopedias y
obras electrónicas",
que contiene más de un centenar de obras lexicográficas o de
consulta.

Las metamorfosis de Barcelona.
La vida de la ciudad en la deconstrucción
de su nombre.
El
español y los buscadores. El 22 de septiembre, me publicó
El País en
su sección de Opinión un artículo sobre
nuestra lengua en Internet y
el papel de los buscadores.
Para su elaboración he mantenido intercambios de opinión con
Isidro Aguillo, Javier Candeira, Jesús González-Barahona, Miguel
Jiménez, Daniel Pimienta, Daniel Prado y Miguel Siguán (aunque
por supuesto yo soy el único responsable).
El artículo también apareció
en inglés, traducido, absurdamente, como "Spain and the
Search Engine" (en vez de "Spanish and the Search Engine"), en
la edición inglesa de El País, y sus opiniones se han
recogido en el articulo de Susanne Bjørner,
Google Library Project Expands to Spain
Jordi Sabaté
me entrevista en Eroski: Se trata de una
entrevista muy extensa y que toca aspectos interesantes del
futuro del español, la lengua en el medio digital, etc.
Perdón imposible: sección sobre el uso de los signos de
puntuación.
Blog sobre puntuación y otros temas relacionados con la
lengua. Museo de los horrores en
Me como esa coma.
Pruebas
para conocer su habilidad puntuando. Materiales del
libro.
En la sección:Hable
la boca. Divagaciones lexicográficas.
Primera entrega:
Llovizna, lloviznar
"'El mundo entero le saldrá al encuentro': las
comparaciones en sus repertorios". Desde "Más viejo que Carracuca" hasta "Más simple que el
salpicadero del Papamóvil": un recorrido apasionante e ilustrado por el
funcionamiento y la historia de las comparaciones.
La página de los
insultos.
Última incorporación: una visión humorística de la presunta desaparición de nuestro
insulto clave, "h*** de p***".
Más sobre lengua en
este sitio. Enlaces a otros lugares
|

Para la vista
Las imágenes
(y lo que hay detrás de ellas)

Sobre los ángeles, III
|
Internet, mundo digital
Vocabulario de ordenadores y de la Internet
Más de un millar de palabras y siglas,
españolas e inglesas. El
Vocabulario
de la Web 2.0 (primera entrega). ¡Llevo desde hace siete
años haciendo y rehaciendo la entrada
blog!
¡¡Google no nos indexa!! Recientes declaraciones
del Ministro de Industria español dicen que "en el motor de búsqueda más
utilizado en España" (o sea, Google) "sólo hay indexadas un 8% del total
de las páginas existentes en español", es decir que "el 92 por ciento
restante está invisible". ¿De dónde salen estos datos?
El ministerio de Industria
no lo aclara.
Los hilos del idioma español en Internet, entrega de “Cuaderno de
lengua”: una extensa entrevista sobre la lengua española en
Internet con Octavio Pinillos, responsable de informática de la Real
Academia Española; Miguel Marañón, jefe de Contenidos del Centro Virtual
Cervantes, y José Antonio Millán.
El español, segunda lengua
romance en la Red.
Por primera vez el francés supera al español en páginas web. EE.UU.
produce más páginas en español que Argentina o México.
Nuevo estudio de lenguas y culturas de Funredes.
Más
sobre Internet y mundo digital en este sitio
En el
Día del Libro lancé en la web una de mis novelas, Nueva Lisboa (1995),
bajo una licencia Creative Commons.
Cuatro años antes de
Matrix, Nueva Lisboa
planteó el tema de la vida
dentro de la realidad virtual. Sobre Nueva Lisboa. A la
página de
descarga.
Nuevo: lea
Nueva Lisboa en Google Libros.
Mi último
libro de cuentos, Nueve veranos, está también disponible gratis en la
red para uso no-comercial con una licencia
Creative Commons.
¿Por qué lo he
hecho? Direcciones de
descarga
(ya van más de 11.000 ejemplares servidos).
Está en marcha
(acercándose a la composición número 50) la Segunda Época del proyecto de sonetos en colaboración
Un soneto me manda... a través de un
wiki. La primera época produjo una
treintena de poemas, hasta que el wikispam (la introducción de contenido
publicitario en los wikis aprovechándose de que pueden ser editados por cualquiera) la
destruyó.
El
miniportal del Quijote sigue en la brecha, a pesar del fin
del Centenario: como debe ser...
Proyectos
de Santiago Ortiz, en la confluencia entre la creación literaria y la exploración
visual:
La esfera
de las relaciones, Árboles de textos.
Solo viento: sobre la animación de un poema.
Más Literatura en este
sitio
Expongo fotografías
de la serie
Medianeras dentro de la muestra 'Mitgeres Barcelona. De
l'oblit al projecte'. Del 04/05/2007 al 30/06/2007.
Museu Marítim de Barcelona, Av Drassanes, 1.
La
mirada transeúnte. Colección BH&R. Fotografía española contemporánea.
Selección de Virginia Figueras,
introducción de
José Antonio Millán. Relación de fotógrafos
incluidos.
Más sobre Arte en este
sitio. Enlaces

En las
librerías españolas,
los
textos del margen...
El libro que se cayó de la Red
(y que algunos recogieron).
Una sección única
e inédita, dedicada a un tipo muy particular de hallazgos callejeros...
entrega 15: El arma cargada
¿De qué trata esta sección?
Entregas
anteriores
Campañas en curso
Las
bolsitas del avión

La vergüenza de los controles en
los aeropuertos.
En democracia hay que quejarse

A favor de la reutilización de la
información
generada con dinero público.

Placa
en la casa en la que "vivió" Mafalda.

Campaña contra el uso de electricidad en
la iluminación religiosa.
Comunicaciones recibidas ¡¡También en el
budismo!!

Este sitio web anuncia orgulloso que ha
patrocinado la
Book Conference en su edición del 2007. En la imagen,
inauguración de la conferencia en la sede del CSIC de Madrid el
pasado 20 de octubre. De izquierda a dercha, el Director General
del Libro, el Presidente del CSIC y Bill Cope, director de
Common Ground, entidad organizadora.

La editorial iraní
Caravan
(y en
inglés) ha comprado los derechos de traducción al
farsi de mi libro, aún inédito en español,
Quasibolo.

En septiembre 2007 en las librerías: ¡Me como esa coma!
(¡Glups! Parece que la puntuación es importante...).
Barcelona,
Serres.
Ilustraciones de Emilio Urberuaga.
 
C., el pequeño libro..., o sea:
Die kleine Geschichte, acaba de
aparecer antologado en la recopilación de Christa Holtei y
Tilman Michalski, Das grosse Familienbuch der Feste und
Brauche, de
Patmos. Ejem: tengo mala suerte con las
reinterpretaciones gráficas de este libro. Los dibujos de la
edición original, de Perico Pastor, me gustaban más...
Ya se pueden comprar por línea ejemplares de mis libros
¡No! y
¡Contra!
Pronto
en las librerías, la biografía del personaje
más famoso y desconocido del mundo...

Mi último libro de
relatos (ya disponible gratuitamente para
descarga), por primera vez en papel.
A la venta en
Lulu.
Creo que con ¡Me como esa coma! cumplí
veintiún libros...
Reportaje sobre mi conferencia en torno a la
máquina de escribir
(Eduard Batlle en El Punt, 23 de febrero del 2007).
Entrevista en
Donde dice..., número 6, publicación de la
Fundéu, págs. 16/17.
Círculo de Lectores presenta en su revista 2/2007 dos libros
míos, El candidato melancólico
y una edición especial de C. El
pequeño libro que aún no tenía nombre.
Entrevista de Miguel Morán en
El Comercio de Asturias.
Un cariñoso recuerdo desde México, en el blog de
Cristóbal Cobo.
Saliendo al paso de la alarma social que han provocado unas
declaraciones
difundidas por la red de Alberto Gomez Font, según las
cuales yo estaría escribiendo una Guía de coctelerías de
Barcelona, me veo en la obligación de decir que desdichadamente
ese proyecto no llegó a cuajar, y que sigo
bebiendo cócteles de forma amateur.
Una entrevista en el Ciberp@ís
aparecida el 4 de mayo del 2006.
He comenzado a asesorar a la Dirección General de Universidades e
Investigación de la Comunidad de Madrid en el proyecto
E-ciencia de Archivos
Abiertos.
Negativa experiencia con
los libros por Internet de
Fotoprix.
Resulta que encargo un libro de fotografías a través de su sitio web
(sigue).
Prosigue la expansión en el Oriente. Tras las
traducciones en Japón y Corea, la editorial china Morning Star
Publishing Inc. (que podríamos traducir como las "Ediciones del Lucero del
Alba") acaba de sacar C. El pequeño libro... (arriba está la portada)
Morning Star es la editora, por ejemplo, de El Pequeño Príncipe en chino.
Tras la aparición de
El pequeño libro... en Japón,
otra de mis obras infantil-juveniles, Base y el Generador
Misterioso, ha sido traducido por la también japonesa editorial
Basilico,
por Shizuka Todoroki. He aquí la
portada. Es una bella edición, en cartoné con
sobrecubierta, cinta de registro, bonitas guardas, y una cosa que hasta que no se lo
pregunte a José Martínez de Sousa no sé cómo se llama: la página de portada en
distinto papel.
Desde octubre del 2005 formo parte del
Comité Científico de la Biblioteca
Electrónica del
Institut Ramon Llull.
Flor de Farola, la afamada
sección de esta web, en
un
bonito libro de
Melusina,
con materiales inéditos.
Una
larga entrevista que me hacen desde el
portal argentino
Educ.ar y otra en
El Cultural de
El Mundo.
Como casi todo el mundo, también tengo un
currículum...
Más
noticias personales en este sitio |